1 - Apresentação da Tradução
2 - Capítulo I: Introdução
3 - Capítulo II: Meios Expeditos
4 - Capítulo III: Metáforas e parábolas
5 - Capítulo IV: Fé e Compreensão
6 - Capítulo V: A Parábola das Ervas Medicinais
7 - Capítulo VI: Atribuição de profecias
8 - Capítulo VII: A parábola da cidade fantasma
9 - Capítulo VIII: Profecia de iluminação para quinhentos discípulos
10 - Capítulo IX: Profecias Conferidas aos Aprendizes e Adeptos
11 - Capítulo X: O Mestre da Lei
12 - Capítulo XI: O Aparecimento da Torre do Tesouro
13 - Capítulo XII: Devadatta
14 - Capítulo XIII: Admoestação Para Abraçar o Sutra
15 - Capítulo XIV: Práticas Pacíficas
16 - Capítulo XV: Emergindo da Terra
17 - Capítulo XVI: A Duração da Vida do Tathagata
18 - Capítulo XVII: Distinção de Benefícios
19 - Capítulo XVIII: Os Benefícios da Alegre Aceitação
20 - Capítulo XIX: Os Benefícios do Mestre da Lei
21 - Capítulo XX: O Bodhisattva Nunca Desprezando
22 - Capítulo XXI: Os Poderes Místicos do Tathagata
23 - Capítulo XXII: Transmissão
24 - Capítulo XXIII: Os Feitos Passados do Bodhisattva Rei da Medicina (Bhaishagyarâga)
25 - Capítulo XXIV: O Bodhisattva Miozon (Gadvadasgara)
26 - Capítulo XXV: A Passagem Universal do Bodhisattva Kanzeon (Avalokitesvara)
27 - Capítulo XXVI: Dharani
28 - Capítulo XXVII: Os Actos Passados do Rei Adorno Maravilhoso
29 - Capítulo XXVIII: O Incentivo do Bodhisattva Universalmente Meritório Smantabhadra)

(adaptado de outra fonte, veja o texto explanatório abaixo)




Esta página foi feita a partir do trabalho de João Rodrigues, disponibilizado generosamente pelo Informativo Chung Tao. Por motivos pessoais, senti a necessidade de ter uma forma conveniente de consulta ao texto do Sutra do Lótus. Como a versão no Chung Tao não oferece facilidades de consulta ao texto como um todo, e este outro repositório da HBS também não (além do mais, ambos estão incompletos, ainda que em um caso apenas do último capítulo) optei por construir este índice e copiar o texto em inglês da Soka Gakkai Internacional para o último capítulo. Mais recentemente descobri este excelente repositório, onde encontrei a tradução do último capítulo, que está agora disponível logo abaixo.

Uma tradução para a língua inglesa está disponível no sítio da SGI-USA.

Nenhum tipo de desafio aos direitos autorais devidos é pretendido por esta página. Nenhum ganho financeiro está sendo tentado por esta página. Nenhum tipo de apoio ou ataque a qualquer escola específica que se considere budista deve ser entendido como intenção desta página, que busca única e exclusivamente facilitar o acesso ao texto do Sutra do Lótus.

O Sutra do Lótus é comentado em várias versões da Wikipedia, inclusive as de língua inglesa e portuguesa.

Caso você tenha interesse em outros textos budistas, queira conferir esta minha outra página.

Muita paz,

Luís Dantas - luis@dantas.com



Outras páginas relativas ao Sutra do Lótus: